我告诉大师兄:“怂怂说它想继续待在你身边。”
大师兄:“你希望把怂怂交给我长期养吗?”
我:“我没关系。我唯一不可能放手的猫是毛球,其他猫只要它们想离开、只要它们选择的新生活场所愿意接收它们,我都可以送它们去,还赠送它们离别零食。”
大师兄:“替我问怂怂,它会妨碍我做事吗?当我到处跑的时候,它能跟上吗?当我忙得忘了它的时候,它能自己照顾自己吗?”
怂怂委屈:“不养就不养嘛。我知道我没用。”
我转述怂怂的回答,然后对大师兄说:“你对宠物不能要求那么高,这不是养战斗伙伴。既然你即将成为猫连锁店的总管,你就得理解养宠物的人的心理。”
大师兄:“我理解。当我需要从这些人身上赚钱的时候,我会把他们哄得舒心愉快。我在怂怂身上已经试验出够用的猫数据了,所以怂怂于我的价值已经用光,我不需要它了。”
大黄:“好渣。”
一直都是这样的。
糖糕:“爱的时候让你以为你是最灿烂的宝石,不爱的时候你就感觉你是泥地里的碎瓦片。只要顶着宠物身份,过得如何便永远取决于主人的心情,温柔、残忍、冷漠,可能一天便能切换一遍。”
斑点:“朝不保夕啊。”
怂怂吸吸鼻子,继续与它的专属机器人玩了。
斑点:“其实怂怂和姜未校一样薄情。别看怂怂一副被姜未校伤到的模样,想想它平常被喇叭声吓到也是这个泪汪汪的模样,就知道姜未校对怂怂的杀伤力也就是个喇叭声而已。怂怂哭是常态,就和正常猫舔毛一样正常,不用过度理解,它一点也不值得同情。以前有小孩子太同情怂怂,结果被怂怂占了便宜后无情抛弃,那哭得才叫伤心欲绝呢。”
大黄:“怂怂就是故事里经常会出现的那种反派,叫白莲花还是小白花的那种。除了一招哭什么都不行。”
斑点:“用哭来骗傻瓜也很行。”
毛球:“那你们与它走这么近是为什么?为了报答救命之恩而不惜当傻瓜?”
斑点:“当然不是,我们是它行骗的托。”
怂怂:“哪有这么拆台的托?”
糖糕:“因为你这次的骗可能会影响我们傍金主。”
斑点:“我们已经不需要你演戏了,这里已经出现了不用骗也愿意掏钱的冤大头。”
第1746章
07072-贴心服务
毛球肉垫拍了拍地。
斑点立刻改口:“我们是找到了一个好老大。不用讨好人类,不用当宠物,我们只需要给老大当好小弟,就能吃饱喝好。”
毛球点头:“作为小弟你们都还太弱了。虽然你们是凡兽,但在我的教导下,你们起码也应该拥有‘随便选一个小区都能立刻称霸全区野猫群’的实力。打不过灵兽我也不勉强你们,但吃这么多比你们身价更高的食物却打不过凡兽猫狗就说不过去了吧?”
大黄:“毛球老大,你准备称霸哪个小区?”
毛球:“这不是要开猫连锁店了吗?所有店面附近的小区都是我们的地盘。我们必须把地盘管理好,给我的人以舒适的做生意环境。哪只猫敢下我的人的面子,你们就必须让它后悔。”
毛球:“时间紧张,我也不要求你们单挑稳赢了,你们可以围殴。我教你们几套比较容易学的阵。好好学,在开业之前必须学会。学不会就扣口粮,再学不会就打,继续学不会就把你们开除出这个空间。”
裴空:“……征服野猫群和卖猫用品的关系是什么?猫用品连锁店的顾客里包括了野猫?这店不是专宰人类吗?卖的是人类想给猫用的东西,而不是猫自己想用的东西吧?”
我给大师兄转播猫的野心,大师兄回复我:“猫连锁店如果要打广告,用猫再适合不过了。可以每一个店都雇一批猫员工,给人类示范各类商品的正确使用方法,你还可以加卖猫语翻译器。”
我:“凡人界已经有猫语翻译器了。”
大师兄:“但那些翻译器很少能翻译出大段句子。”
我:“那除了翻译器的问题,也有猫的问题。很多猫懒得与人类多说。一次喵一两声,能翻译出短句子就不错了,凑不出大段句子。不过如果主人特别啰嗦的,猫也可能啰嗦。”
在人们普遍富足的时代,宠物用品销量好、利润高,有的是商家为了赚钱而极尽可能地提供贴心服务。
一般凡人听不懂宠物语?没关系啊,修士驭兽师专长这个,然后大家就合作嘛。驭兽师出翻译本,凡人商家出产品流水线,赚到的钱双方按比例分。大众类宠物翻译器成本被分摊低,每一个的价格可以比较便宜;而小众类宠物的翻译器几近定制款,贵才彰显特殊。
07073-先要自己知道
客观地说,量产的凡人界宠物翻译器翻译出的宠物语,比驭兽师直接听懂的宠物语,确实要简单很多。基本只是翻译出了大类意思,严重缺乏细节。
比如可以翻译出‘明天想吃鱼’,但基本不可能翻译成‘明天我晒完太阳、全身毛暖烘烘的时候,想吃一条隔壁街王大叔铺子卖的鱼。你要挑新鲜的买,不要图便宜买半死的。买回来后去鳞清蒸,别加调料。中午就开始蒸,蒸好后晾在阳台上,这样到我晒完太阳时,鱼的温度就冷得差不多刚刚好’。
其实驭兽师提供的翻译本里有详细版,但这种详细版却需要辅以灵力才能理解到位。为什么凡兽猫的语言人类需要灵力才能详细听懂?因为跨种族了。
别说猫语与人类语之间的距离,就算是人类语的不同分支,甲地的方言与乙地的方言,甲地人在理解乙地人时,因为不完全理解乙地的风俗、历史、感情积累,所以即使学了乙地语,也多半只能理解到表层含义。如果想要理解得深入,理解一个地名为什么会让乙地人突然落泪,那么通常需要在乙地生活比较长的时间,让自身的感情与乙地人趋同,也就是要找到些身为乙地人的感觉。
灵力在这个翻译的过程中就是跳过外显语言,直接将自己代入对方的感情中。‘我感受到了这个地名让你联想起一段艰苦但众志成城的岁月,我知道了你的落泪并不全是伤感,还有激动于人们团结一致能创造出的奇迹上限’,如此再辅以对外显词义的理解,那就基本不存在理解偏差或疏漏了。
这种翻译技术本身在修真界应该算是低难度,练气期就能做到。如果有部分练气期解读他人情感时出错,那往往不是解读技术的问题,而是这个练气期经历太少,即使读到了感情也不理解那感情是什么。
比如,一个从小顺顺利利、完全没有挫折的人,就理解不了‘明明想要但只能放弃,放弃完了明明心里难受却还逼自己笑得漂亮’是什么玩意,没挫折过的人可能将这理解为戏弄。
如果说理解外显交流用的语言文字的基础是记住字义、词义、句子结构、标点符号含义等,那么理解他人感情的基础就是自己产生过同样或者起码同类的感情。
07074-不完整的法器
感情这个东西没有词典可以背,或者说,就算背了别人的答案,自己只要没亲身经历过也依然无法理解。什么叫悲痛欲绝,什么叫一线希望,什么叫满不在乎,什么叫喜极而泣。直接做词义解释糊弄外人当然可以,但在用灵力为自己解读他人感情的时候,自己不理解就是不理解,欺骗自己往往既难又没有价值。
正因为感情理解如此细微、如此需要代入感,所以即使练气期便能做到灵力翻译,但炼制出同功能的翻译法器,练气期却很难做到,凡人就更无法量产。于是凡人界普及的宠物翻译器的翻译层次都非常浅显,只能做到大类翻译,保证不会把愤怒翻译成兴高采烈,还可以区分一下极怒、非常怒、一般怒、有点怒、假装怒,便是好产品。
我如果想卖比凡人界普通款更优秀、价格又不要太高昂的翻译器,那么依然需要从法阵入手。放入更多的感情类别模块、细化猫语单词本、适应不同猫的口音和身处环境,等等。
上一篇:修二代的日常随笔 五
下一篇:修二代的日常随笔 七
喜欢本文可以上原创网支持作者!
还没有评论,快来抢沙发吧!